top of page
logo landemer.jpg

 

Informations générales
General information

Petit déjeuner / Breakfast
8h à 9h45 au restaurant / 8AM to 9.45AM in the restaurant

Déjeuner / Lunch

12h à 13h15 / 12AM to 1.15PM

Dîner / Dinner

19h à 20h15 / 7PM to 8.15PM

---------

 

Pour votre bien être

et celui des autres, l’hôtel est entièrement non fumeur.
Merci de votre compréhension.

Vous pouvez demander une assistance bagages

à la réception (de 07h00 à 20h00)
et les laisser gratuitement en consigne durant votre séjour

et le jour de votre départ.
Les journaux du jour sont à votre disposition dans le salon de l’hôtel. 

Arrivée : 16h00 / Départ : 12h00

 

For your well being, the hotel is entirely none smoking.
Thank you for your understanding.

You can ask for luggage assistance at the reception desk

(from 07am to 08pm) and use our free luggage deposit if needed.
You will find daily newspapers

in the lobby

Check In 4PM / Check Out 12AM

 

Internet

 

L’hôtel est équipé d’un système d’accès sécurisé à internet en WIFI
(très haut débit)

The hotel provides free Wireless

`high speed internet connection
 

 

Téléphone

 

Appeler la réception ✆ 9
Pour appeler une autre chambre :
✆ 3 + N° de la chambre
Pour toute urgence ou appel de réveil le matin
s’adresser à la réception. 

To call the reception ✆ 9
To call another room ✆ 3 + # of the room you want to call.
In cas of emergency, wake up call
call the reception

TV

 

Avertissement :

Le relais d’Urville-Nacqueville présente depuis plusieurs années des dysfonctionnements en cas de très beau temps. Les signaux peuvent alors être brouillés

par le réseau anglais.
Ceci est indépendant

de notre volonté.

Warning: the reception may suffer and be disturbed by the English network in case of very good weather. This is not due to our equipment but to a technical problem and interference with the English TV network.

We apologize for the inconvenience.

Internet / Téléphone
TV

Petit déjeuner

Buffet Breakfast

 

Servi uniquement sous forme de buffet dans la salle de restaurant de 8h à 9h45

Buffet Breakfast is served in the restaurant only,
from 8AM to 9.45AM


Le petit déjeuner est facturé 20€ 

Nous avons sélectionné pour vous une cinquantaine de produits qui répondent autant que possible à des critères de proximité (produits locaux, fermiers, artisanaux, et de préférence Bios) ou simplement de qualité, non standardisés. 

 

Breakfast is charged €20

We have selected some fifty items according to their quality and local origin (local and/or organic products)

Boissons chaudes

Warm drinks

 

Café traditionnel ou expresso,

cappuccino
Sélection de 8 thés Dammann,

chocolat chaud., chicorée. 

 

Traditional coffee or expresso, cappuccino

Selection of 8 Daman Teas.

Hot chocolate. Chicorée.

 

 

Jus de fruis - Fruit juices

 

Jus d’orange naturel,

pressé minute à volonté

(Le vrai jus d’orange !)

Jus de pommes bio du Cotentin

Fresh natural squeezed orange juice
Organic apple juice.

 

Pains & viennoiseries

Bread and pastry

 

Pain bio cuit chaque matin dans nos cuisines. Pain multi-céréales, Pain noir bio, au son de blé. Croissants et pains au chocolat, recette Le Nôtre, cuits chaque matin. Crêpes artisanales, cake au beurre, Gâche 

Organic bread cooked in our kitchen everyday.

Multicereal bread.
Organic rye bread. Croissants and Chocolate buns

Le Nôtre recipe.
Crêpes, madeleine cakes, etc…

Produits frais - Fresh items

 

Yaourts Bio et/ou fermiers normands,
Fromages frais bio et/ou fermiers
Actimel, Emmental, Jambon supérieur
Coulommiers
Salades de fruits frais de saison
et/ou verrines fromage blanc, coulis de fruits et fruits frais.
Teurgoule normande
(spécialité normande de riz au lait cuit à basse température)
Beurre salé ou doux. 

Organic local Yogurt, cream cheese, Actimel
Emmental and Coulommiers cheese, ham
Fresh fruits salad, cream cheese with its fruits coulis
Normand Teurgoule (specialty of rice cooked at low temperature).
Salted or soft butter.

Fruits - Season fruits

 

Fruits de saison (oranges, mandarine, pommes, poires, kiwis, bananes, etc...) 

Céréales et fruits secs

Cereals and dry fruits

Mélange de céréales aux 4 noix,

Flocons d’avoine bio,
Muesli aux fruits bio,

Céréales au son de blé
Abricots moelleux, pruneaux, amandes, raisins secs, tomates cerises, figuettes, gingembre, ananas, fruits rouges secs

Four nuts Whole grains, Wheat bran, Oatmeal, Organic Muesli
Apricots, Prunes, almonds, cherry tomatoes, figues,

ginger, pineapple, red fruits.

 

Buffet chaud

From the warm buffet

 

Œufs fermiers brouillés en ramequins individuels
ou œufs à cuire minute

selon votre goût. 

 

Scrambled eggs in individual pot or egg of your choice in the cooking machine.

 

En accompagnements

Confitures artisanales de rhubarbe, fraise, myrtille, pomme, agrumes
Confiture de lait, Pâte noisette cacao Bio.... sans huile de palme.
Miel de la Hague, Sirop d’érable et d’agave bio, compotes de fruits
Sélection de sucres (vanille, gingembre, poivre, cannelle, roux...) 

 

 

Craft marmelades, « dulce de leche »,

Nuts and chocolate Italian pastry
Organic agave syrup,

maple syrup, fruits compote
Selection of different sugars (vanilla, ginger, pepper, cinnamon)

 

 

LISTE DES PRODUITS POUVANT VARIER
EN FONCTION DE LA SAISON

ET DES DISPONIBILITÉS
Veuillez nous excuser

si l’un ou l’autre des produits mentionnés

venaient à manquer

THIS LIST MAY CHANGE

ACCORDING TO

SEASONS AND AVAILABILITY.
Please forgive us if you do not find

all mentioned items.

Petit déjeuner_edited.png
Petit déjeuner

 

Environnement / Environment

Le Landemer s’engage - our committments

Gestion de l’eau 

  • Installation de WC double flux

  • Formation du personnel à la gestion de l’eau

  • Réparation rapide des fuites d’eau

 

Gestion des déchets 

  • Respecter la volonté des clients sur l’usage de leur linge de lit et de toilette

  • Tri des emballages en verre, des piles, des cartouches d’impression

  • Respect des dosages des produits d’entretien

  • limitation de l’usage du papier

Gestion de l’énergie 

  • Mise en place d’ampoules basse consommation

  • Chauffage à pompes à chaleur

  • Fenêtres équipées de double vitrage

Votre participation

  • Eteindre vos lumières et la télévision en quittant la chambre

  • Être vigilant à l’usage de l’eau

  • Nous indiquer si vous souhaitez un changement du linge de toilette

  • Utilisez les transports en commun

Water management 

  • Installation of double flow toilets

  • Staff training in water management

  • Quick repair of water leaks

Waste management 

  • Respect the will of guests on the use of their bed linen and towels

  • Sorting glass packaging, batteries, printing cartridges

  • Compliance with dosages of cleaning products

  • limiting the use of paper

Energy management 

  • Installation of low consumption bulbs

  • Heat pump heating

  • Windows equipped with double glazing

Your participation

  • Turn off your lights and television when leaving the room

  • Be vigilant with the use of water

  • Tell us if you want a change of towels

  • Use Public transportation

Engagement
bottom of page